Publicações
Artigos
FURTADO, A. B. D.; TEIXEIRA, E.D. COMMIRE - Multilingual Corpus on Migration and Asylum: Planning, Compilation, and Overall Content. TEXTO LIVRE, v. 15, p. 1-18, 2022.
TEIXEIRA, E.D.; OLIVEIRA, J. T. Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas. TRADTERM, v. 37, p. 88-118, 2021.
TEIXEIRA, E.D.; SILVA, J. M. . Expressões idiomáticas com a temática alimentação: Tradução e glossário de 'Pepinos e abobrinhas', de Márcio Alemão. TRADTERM, v. 37, p. 397-429, 2021.
Trabalhos de Conclusão de Curso (TCC)
- SILVA, Júlia Cristina Valverde da. Interpretando direitos : tradução de um manual de autoestudo sobre interpretação em situações de refúgio (2020_2)
- GOMES, Gustavo Roberto da Silva. Ampliação do glossário multilíngue online sobre migração e refúgio : o procedimento de criação de novas fichas (2020_1)
- SOUZA, Geovana dos Reis de. Empréstimos da terminologia da moda em inglês, francês e português : um estudo de The Devil Wears Prada (2019_2)
- SOUSA, Rafael Sales de. Criatividade e padronização nas traduções de Dungeons and Dragons : um estudo com corpus (2019_2)
- ANTUNES, Heloisa de Lima. Cancer Nutrition and Recipes for Dummies : tradução de um livro de receitas voltado para pacientes oncológicos (2019_2)
- SILVA, Vanessa Cristina de Oliveira. “Constituição 30 anos” : legendagem educativa de uma entrevista para o inglês (2019_1)
- FURTADO, Anna Beatriz Dimas. Glossário multilíngue online sobre migração e refúgio : uma proposta para tradutores e intérpretes (2019_1)
- SOUSA, Izabella Bezerra. Tradução da tradição : debate sobre o infanticídio nas comunidades indígenas do Brasil na revista “Quebrando o silêncio” (2018_2).
- FARIAS, Ana Laura Cabral de. Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus (2018_1).
- SILVA, Camila Fernandes da. Tradução do jiu-jitsu e de sua terminologia à luz da Linguística de Corpus (2017_2).
- MAIA, Juliana Rolim Nobre. Nerdy Nummies : tradução técnica de um livro de confeitaria para nerds (2017_2).
- SILVA, Natália Cristina Maia. Oralidade e cultura na tradução do documentário “aka Dan” (2017_1).
- CRUZ, Larissa Rocha Schietti. Diferença na tradução científica : comparação entre artigo científico e popularização da ciência (2017_1).
- Acessos: 617